Onlinemarketing blog

Az Onlinemarketing blogon a hazai és külföldi online marketing hírekből, információkból merítek. Ha érdekeset látok, hallok, olvasok, arról elmondom a véleményem. Néha pedig csak leírom, amit szerintem érdemes tudni az internetes, online, digitális marketingről.

Berényi Konrád, tanácsadó

Levél a blognak

Legfrissebbek

Nincs megjeleníthető elem

Fontos dolgok


etarget

Nomen Est Omen

A Konrád férfinév a német Kuonrat névből származik. Elemeinek jelentése: merész és tanács.
Forrás

A Cég

Az Onlinemarketing blogot az Onlinemarketing.hu Kft., mint online marketing és kommunikációs ügynökség vezető tanácsadója és ügyvezetője írja.

Onlinemarketing.hu Kft.

 

Fontos dolgok

Add to Google

Add to Netvibes

Twitteren. Vigyázat, mély víz!

Hirdetések

Közösségi média alkalmazás partnerünk a
pagerider-logo_1.png




Virágcseppek - Bach virágterápia tanácsadás

Utolsó kommentek

  • Konrad: Itthon én elsősorban Koren Balázsnál láttam ezt a témát: kobak.org/blog/ (2023.10.25. 19:37) Tanulj dolgozni az MI-vel
  • pcmentor: Tudsz esetleg ajánlani olyan blogot, videósorozatot, ahol ezt meg lehet tanulni? (2023.10.24. 23:33) Tanulj dolgozni az MI-vel
  • Aztapaszta: Mindig nagy izgalommal vártam a podcast adását a Meti Heteor-t. Nagyon fog hiányozni. (2023.09.05. 06:45) Jó utat, Kelt!
  • Konrad: @Androsz: valójában számos más téma is van viccelni, és pont azért nem jók az általad sorolt témák... (2023.05.02. 18:17) Mivel viccelj?
  • Androsz: Hát, sajnos a legjobb ma semmivel sem viccelni. Valaki biztosan megsértődik rajta, és ma már minde... (2023.05.01. 15:40) Mivel viccelj?
  • Utolsó 20

MUNKA!

Nincs megjeleníthető elem

Tagek

8x80 (3) adatbázis építés hónap (5) adblock (15) adverticum (4) AI (5) ajánló (596) analytics (7) apple (3) arukereso (84) arukereso toplista (72) banner hónap (8) blog (233) blogmarketing (64) blogring (97) business blog (40) céges weboldal (14) e-business (10) ebusiness (108) ekormányzat (3) előadás (25) email marketing (47) érdekes (212) etarget (207) etarget qa (4) etarget tippek (33) etarget toplista (128) facebook (182) fórum (6) gépház (100) gerillamarketing (10) google (119) hiba (113) hírek (36) humor (31) iab (4) index (33) instagram (7) internetes fejlesztések hónap (4) internetes stratégia 2007 (8) internethungary2006 (16) internethungary2007 (6) internethungary2008 (4) internethungary2009 (5) internethungary2010 (6) internet hungary 2011 (3) iwiw (74) jog (31) kampány (398) kérdés (7) kereső (62) keresőmarketing (233) keresomarketing nap 2007 (7) keresomarketing nap 2008 (7) keresomarketing nap 2009 (8) keresomarketing nap 2010 (3) keresomarketing nap 2011 (6) keresomarketing nap 2012 (5) keresőoptimalizálás (51) keresőoptimalizálás tematikus hónap (5) kkvmarketing (9) Klub (19) közösség (251) közösségi média (32) kreatív (140) kutatás (100) látogatottság (28) laza (10) LinkedIn (5) Marketing és környezetvédelem (6) media (3) mediahungary (4) mediahungary2010 (4) mesterséges intelligencia (4) minicrm (7) mobil (34) mobil marketing (23) msn (10) oktatás (42) om eloadasok (4) om tanacsadas (3) onlinemarketing (1364) online kutatas 2007 (7) online marketing tippek (366) polblog (57) pr (29) reklamkonferencia eger (6) reklám célzás hónap (6) rss (23) sem (201) seo (50) smo (47) spam (32) startup (9) startup 2008 (4) startup 2009 (4) startup 2012 (5) statisztika (324) stratégia (23) szakcikk (6) szövegírás (45) tabu (5) támogatott bejegyzés (43) tanácsadás (22) tanácsadás hónap (4) tartalom (83) tartalommarketing (4) telefon (3) TikTok (3) turizmus online (5) twitter (13) üzlet (435) üzleti kommunikációs hónap (4) video (117) viral (25) vírusmarketing (30) vlog (4) web2 (142) web22 symposium (7) web2 symposium (17) webáruház (4) weboldal (259) webshop (5) website ergonómia hónap (4) wiki (4) wom (35) www.fenyek.hu (5) yahoo (13) [origo] (15) Címkefelhő

Hirdetési partner


Infinety Online Média és Marketing Kft.

Tel: +36-1-326-0065
E-mail: sales@infinety.hu
Web: infinety.hu
Blog: infinety.blogspot.com

A reklám és a beszélt nyelv

Címkék: érdekes kreatív pr szövegírás

2006.06.05. hétfő 21:23 Konrad

Köztudott, hogy a reklám hatással van a beszélt nyelvre. Szavakat, kifejezéseket honosíthat meg, befolyásolja a közbeszédet, végső soron változásokat okoz. Az internet ráadásul olyan hely, ahol a nyelvnek - különböző okok miatt - más a szerepe, mint az egyéb médiákban. Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy a helyesírási hibák, elgépelések rendszeresek, a szóhasználat egyszerű, a cél a gyors és pontos üzenetátvitel, lehetőleg minél kevesebb energiával.

Ez persze azt is jelenti, hogy az interneten a nyelv használata lehetőséget ad a kiemelkedésre. Ha a honlapunkat választékosan írjuk meg, ha a reklámunkban a hagyományostól eltérő stílust használunk, ha egy PR cikkben meglepő fordulatokat, szóhasználatot használunk, máris jobban megragad az olvasó fejében az üzenetünk is.

A napokban újraolvasgattam régi scifi novellákat, amiket a múlt század '40-es, '50-es éveiben írtak, és magyarra úgy a '60-as, '70-es években fordítottak le. Bámulatos, mennyire több szó kerül egy-egy ilyen novellában használatra! Hát írunk mostanában olyat, hogy "szükségtelen vesződni"? Szoktunk "zavarosan töprengeni"? Szokta a szemünk inni a napfényt? És itt most nem szépirodalmi művekről beszélek, hanem kutya közönséges scifi-ről, ami nem a nyelvművelésről szól.

Közben a tévé, az újságok, a portálok persze öntik a középszerűséget a nyelvhasználatban. Ma az RTL Klub híradójában percekig kint volt az alábbi felirat: "Sár folyott a Balatonba". Lehet erre bármit mondani?

Egy ilyen környezetben élünk. És egy ilyen környezetben lehet kiemelkedni a használt nyelvvel. Esetleg talán éljünk vele... És akkor a reklámunk majd nem a középszerűség irányába tereli az olvasókat.

8 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://onlinemarketing.blog.hu/api/trackback/id/tr6310154

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Szedlák Ádám · http://worldshots.hu 2006.06.06. 09:52:06

Két dolog így hirtelen. Az egyik, hogy való igaz, tényleg lehet iszonyatos vackokat írni reklámszövegként. Legjobb példája a "Plusssz..." reklám volt, ami egy teljes generációban bizonytalanította el a plusz írásmódját. A helyesség, helytelenség kérdésében nem foglalnék állást - a nyelv így is változik - de a privátim nyelvérzékem igencsak zavarta.

Másrészt a "csak scifi" kategória ellen hadd tiltakozzak. A hatalmas sf novellairodalomból többnyire a legjobbakat fordították le, ráadásul olyan irodalmárok, akik ilyen-olyan okokból csendben kellett maradjanak. (Kuczka '56 miatt került indexre, 64-ig nem is publikálhatott.) Így egészen jó szövegek születtek.

Konrad · http://onlinemarketing.blog.hu 2006.06.06. 10:03:40

Csak scifi: igen, sok jó fordítás van és sok jó, szépirodalmi szintű novella (és itt most nemcsak Vonegutra vagy Bradbury-re gondolok), de az átlag azért valljuk be: ponyva. Ami persze nem baj, Rejtő is ponyvát írt, mégis szeretjük ;-)
Kuczka helyett pl. Göncz Árpádot mondanám, aki pl. a 2001 Ürodüsszeiát fordította (sok más mellett).

Szedlák Ádám · http://worldshots.hu 2006.06.06. 10:24:38

Persze, iszonyatos mennyiségű ponyva is van. De hozzánk elég erős szűrőkön keresztül jutottak el a sf novellák. Az igazi mélypontoknak nem feltétlen jutottunk közelébe. :)

Azért a Rejtőbe megint belekötnék, a műveinek nagy része tényleg ponyva, de egy Megyek Párizsba, ahol még egyszer sem haldokoltam vagy egy Bedekker csavargók számára kapcsán felmerülhet a kérdés, hogy ez a fickó lehet, hogy mégis igazzy irodalmár volt. Néha inkább kánon, mint irodalmi érték kérdése (Piszkos Frednél nem feltétlenük) az író státusza.

Konrad · http://onlinemarketing.blog.hu 2006.06.06. 10:30:50

Végülis beszélgethetünk scifiről is :-)
Igen, a nálunk kiadott scifik 90-ig nagyon erős szűrőn jöttek át, ami nagyon jót tett a hazai elfogadottságnak. Köszönhetjük ezt a Kuczka körül kialakult csapatnak, a Galaktikásoknak. Én személy szerint Trethon Juditnak nagyobb érdemeket adok, mint Kuczkának, de ez legyen az én problémám.
Azóta is - talán ez a múlt miatt - hozzányúltak igényes kiadók is a scifi-hez, említhetem az Ulpius Házat, a debreceni kiadású scifiket vagy a szegedi Szukitsot (neki dolgoztam is).
De mindezekkel együtt a scifi nem szépirodalom, a szó bölcsész értelmében. Még akkor sem, ha te meg én szívesen látnánk annak. (Persze, tudom, tanítják is a scifit BTK-n néhány helyen... de akkor sem.)

Dániel 2006.12.13. 11:43:07

Mindenki ismeri a nulla forintos percdíj reklámfogást. A nulla forint már eleve hibás, ugyanis nulla forint nincs, vagy van pénz vagy nincs. A nulla szó a magyar nyelvben sok helyen átveszi a helyett az ingyen vagy a nincs és nem kell érte fizetni szavak helyét. Mielőtt arra gondolnánk, hogy ez csak erre a reklámfogásra vonatkozik nézzük meg mit talál a google kereső ha beírjuk a nulla forint címszót. Az eredmény meglepő: „nulla forint”: 1–10., összesen: kb. 146 000 találat. A találatok közt a következők szerepelnek:
„Nulla forintos percdíjjal hívhatják egymást a családtagok a Pannon GSM-nél”
„T-Com és a T-Mobile január 16-tól vezeti be első közös ajánlatát mely egész nap 0 forintos percdíjért biztosít telefonálást mobil és vezetékes számok között”
„Lakás nulla forint önrésszel”
„ismét itt a nulla forintos repülőjegy”
„Vigye haza nulla forint kezdőbefizetéssel”
„azaz nulla forint özvegyi nyugdíjat kapnak”
Ha azt gondoljuk, hogy ez a marketinges emberekre vonatkozik, akkor tévedünk, mert közgazdászok is használják sőt sportriporter is amikor a következőt írja: „ a csapatnak nulla gólt sikerült rúgni”. Szóval akkor inkább nem sikerült gólt rúgni.

Szedlák Ádám · http://worldshots.hu 2006.12.13. 13:17:04

Dániel:
A nyelv szerintem van annyira rugalmas, hogy elbírja még azt is, ha az ingyenre azt mondják: nulla forint. A nullkilométeres autó vagy a seperc esetleg semmi idő alatt kicserélt kiégett villanykörte mellé bőven elfér a nulla forint.

(Innen csak egy lépés, hogy a nyelvérzék nem azonos a nyelvvel magával, de az már talán kötözködés volna.)

Dániel 2006.12.13. 19:48:03

Kedves Ádám. - Volt-e már olyan, hogy a nyelv nem bírt el valamit? Nem arról van szó, hogy elbirja egy vagy sem, inkább arra akaram rámutatni hogy a reklám által használt fogások, hogyan szivárognak be a nem reklám szövegekbe is. A nulla gólt lőttek nekem nemcsak fogalmi zavarrt okoz, de sérti is a fülemet. Én gondolom csak, hogy ez hibás? Szóljatok hozzá!

Szedlák Ádám · http://worldshots.hu 2006.12.14. 14:55:10

Ebbe nem akartam belemenni, de úgy tűnik benne vagyunk amúgy is.

A "beszivárgás" vagy a "nyelvromlás" csak egy bizonyos nyelvszemlélet esetében értelmezhető fogalmak. Ha úgy tekinted, hogy a nyelv az emberekben van, és a nagybetűs nyelv - amin megértjük egymást - az ennek a közös halmaza, akkor nincs gond. Az az alak helyes, amit a nyelvhasználók helyesnek éreznek. Ilyen nyelvszemlélettel ki lehet mondani, hogy egyes alakok, szavak, szerkezetek nem tetszenek - ezt Nádasdy meg is tette - azt viszont nem, hogy ezek a szerkezetek rosszak, romlás útján jöttek létre.

Esetünkben te azt mondtad, hogy a nulla forint/gól/kilométer szerkezet téged halálosan zavar. (A gól engem is.) Tiszta sor.

Ha nem ennyire szociolingvistán közelítjük meg a helyességet, akkor lehet helytelenségről, akadémiai helyesírástól való eltérésről beszélni. Viszont az ilyesmivel egyben kijelentjük, hogy egyes emberek - például Deme László, Balázs Géza, stb - jobban tudnak a magyar emberek anyanyelvén, mint maguk az emberek. Ez pediglen skandallum, a bicskás borsodi gyerekek tuti nem örülnének, ha valaki beleakadna a tőlünk-nálunk keverésébe.

Link:
Nádasdy írása (vicces módon a nullról is van benne szó) - seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/27.html


süti beállítások módosítása